Um dia ele foi… só uma essência / sem retorno e sem outro igual.
Momentos que se fazem eternidade, felizmente todos na vida os teremos. Cabe-nos guardá-los como tesouros para consolo, não vá a vida acontecer como Giovanni Pascoli (1855-1912) refere no poema Outrora de onde transcrevi os versos de abertura, e que mais à frente refere:
E a vida foi vã aparência / antes e após um dia tal.
É-se feliz sem se estar permanente feliz. A procura interior deste equilíbrio pessoal entre ser e estar é a demanda dos nossos dias. O conselho é não deixar escapar a consciência da felicidade quando existiu:
não podes, ideia, não podes / levá-lo contigo, na mão…
Eis o poema
Outrora
Outrora, num tempo distante,
fui eu tão feliz, não agora:
mas quanta doçura no instante
por tanta doçura de outrora!
Esse ano! por anos que após
fugiram e que fugirão,
não podes, ideia, não podes
levá-lo contigo, na mão…
Um dia ele foi… só uma essência
sem retorno e sem outro igual.
E a vida foi vã aparência
antes e após um dia tal.
Um instante… aí tão passageiro,
que menos passou que se diz;
mas tão belo assim, mas tão belo,
e eu nele tão feliz, tão feliz!
Tradução de Jorge de Sena
in Poesia do Século XX, antologia, prefácio e notas de Jorge de Sena, Fora do Texto, Coimbra, 1994.
Abre o artigo a imagem de uma pintura de David Hockney de 1968.
Aqui o texto original italiano:
Aqui, publiquei otto original italiano de Giovanni Pascoli: Aqui o Aqui https://lyricstranslate.com/it/allora-outrora.html
https://lyricstranslate.com/it/allora-outrora.html
GostarGostar
São Paulo, Brasil, 9 JUL 2016
Pergunto se o tradutor de “Outrora” de Giovanni Pasoli pode fornecer-me o texto original italiano.
Grato
Rudi Raputz
GostarGostar
Caro Rudy, infelizmente o tradutor e poeta Jorge de Sena faleceu em 1978, se não erro, pelo que não poderá satisfazer-lhe o pedido. No
entanto, e logo que tenha oportunidade, deixarei aqui indicação de onde o pode encontrar.
GostarGostar
Prezados Srs. VICIO DA POESIA
Obrigado pela prontíssima resposta, que lamentavelmente só fui ler no dia de hoje.
Vou tentar encontrar numa biblioteca da Fac. de Letras da Univ. de São Paulo um exemplar da obra em questão de Jorge de Sena, ‘Poesia do Século XX, antologia – Editora Fora do Texto, Coimbra, 1994″.
Caso não encontre, tornarei a recorrer aos Srs.
Atenciosamente
Rudi Raputz
São Paulo, Brasil, 1-3-2017
GostarGostar
Aqui o texto original italiano:
Aqui, publiquei otto original italiano de Giovanni Pascoli: Aqui o Aqui https://lyricstranslate.com/it/allora-outrora.html
https://lyricstranslate.com/it/allora-outrora.html
GostarGostar